频繁的加班,让人心力憔悴。如果直接和上司说,“我想早点回家”,可能会引起对方的反感。有没有更好的婉拒加班的理由呢?
日本媒体对500名20代至40代的未婚女性进行调查,总结了“9种婉拒加班的得体理由”,一起看看吧。
【1】“今天家里有点情况……”酝酿出欲说还休的气氛(「家庭の事情で今日はちょっと…」と有無を言わさぬ空気を醸し出す)
【2】“要去庆祝朋友的婚礼”,向上司传达自己重要的庆祝安排(「友達の婚約祝いなんです」と大事なお祝いの予定があると伝える)
【3】“要回去给爱犬喂食”,以宠物的喂养为理由(「愛犬がお腹をすかせているんです」とペットの食事を理由にする)
【4】“截止是明天吧?”,委婉表达有些事不一定非得就要今天做完(「締め切りは明日ですよね?」と今日やる必要がないことをやんわり伝える)
【5】“头有点疼……”,解释自己身体不适(「ちょっと頭痛がひどくて…」と体調不良を訴える)
【6】“今晚,有快递会送来”,说明自己有一定要在家的理由(「今夜、宅配便が届くんです」と自宅にいなければならない事情を説明する)
【7】“现在要去看牙医了”,向上司说明自己和医院有预约(「今から歯医者なんです」と病院の予約があると話す)
【8】“有超级喜欢的乐队的演唱会”,表达你狂热的喜爱(「大ファンのバンドのライブなんです!」と熱い思いを伝える)
【9】“明天早上上班很早啊”,阐明明天早上必须要很早来公司(「明日の朝、仕事で早いんです…」と、明朝早く出社しないといけないと話す)
日本通原创文章,未经许可,请勿转载。
*文章为作者独立观点,不代表日本通立场
本文由 日本通 授权 日本通 发表,版权属作者所有,未经许可,严禁通过任何形式转载。
参与讨论