介绍日本资讯大型中文门户网站
公众号

留学见闻:日本的各种雷人厕所称谓

日本通·2010-09-30 14:27:30·留学
10万+阅读

留学见闻:日本的各种雷人厕所称谓

公众便所

去过日本旅游的中国人应该很熟悉,在日本街头,要想找到公共厕所是很难的,这一点与中国的城市街头截然相反。也许有人要问,那么在日本街头行走时突然要“方便”一下,应该如何解决?答案是这样的:通常,可以到车站以及周围百货商场的厕所里面解决,还可以到附近咖啡店、弹子房(就是常说的老虎机,柏青哥游戏中心)、便利店等的厕所里面解决。

初来乍到的一些外国人不知道这样的日本城市生活“窍门”,还有甚至会急得团团转,出了“洋相”。可见日本在“城市化”进程中没有很好地解决街头厕所问题。

有时,在日本的一些公共场所(例如公园等)会看到一些“公众便所”,话说回来,“公众便所”这样的标识,在日本也是比较少见的。而且这个“公众便所”没有房顶,但是就是一个小便池。一般来说,“便所”的称谓在日本是比较多的。

在日本有些地方,厕所又叫“化妆室”。有人说,把厕所称为“化妆室”,应该是日本“城市化”过程中把厕所功能扩大化的一种表现,也是社会文明程度提高的一种标志。

留学见闻:日本的各种雷人厕所称谓

化妆室

从“公众便所”到“化妆室”,日本厕所其实还有许多称谓。很多人知道,日本人还把厕所叫做“洗面所”。上厕所明明是用下半身解决问题,日本人却偏偏把这里叫做“洗面所”,估计这就是“化妆室”说法的前身。这个词汇,据了解应该是在日本明治年间以后出现的。

当然,在日本,厕所还被称为“御手洗”。望文生义,日本人应该是早早就意识到厕所不单单是一个排泄的地方了。其实,“御手洗”在日本不仅仅是一个厕所的称谓,还是一个姓氏,不久前离任的日本经团联会长的名字就叫“御手洗富士夫”。至于这个姓氏与厕所有什么关系,没人考证过。与此类似说法是“手洗屋”。日本人的卫生意识比中国人高,这是不争的事实。这种意识是不是缘于厕所,还真的值得研究一番。

在日本,厕所也有一种洋的称谓,和中国一样—“W·C”。这是英文的缩写,但是日常很少用,首先是因为日本人英语不好,说WC很多人不知道什么意思,而且更有意思的是:日本名牌大学--早稻田大学的简称也是“W·C”,所以,当年也有人把早稻田大学戏称为“厕所大学”。当然,这是笑话,因为早稻田大学是日本着名的私立“双雄”之一,也是产生多位日本首相的学府。

日本的许多地方,厕所就用片假名“トイレ”(读作TOIRE)来表示,这个称谓来源于英语“toilet”,年轻人比较常用。有人调侃说,这估计也是日本厕所最洋化的一种称谓表现。

日本的厕所称谓远远不止这些。日本的寺院里面,还有被称为“东司”的厕所。据说,“东司”出于古代汉语,在古代汉语的口语中使用。到现在,中国潮州、萍乡等地方都用方言把厕所叫做“东司”的。

还有,一些演绎茶道的地方,把厕所称谓“雪隐”。据说,这是一个佛教用语。传说中国宋代着名高僧窦明觉禅师曾在灵隐寺打扫厕所,福州的雪峰义存禅师也因为在厕所扫除大彻大悟,所以才有“雪隐”之称。可惜中国当年不懂什么叫“知识产权”,也没有商标意识,才致使日本今天堂堂正正地把设在茶庭内的厕所称为“雪隐”。

把上述称谓归纳起来,可以看到日本厕所称谓真的可以说是五花八门,至少有十几种说法。还有的日本农村将厕所叫做“花田”,还有的地方把厕所叫“休憩室”,甚至有人把上厕所叫做“插花”。

为什么贫乏日语中能够如此丰富的厕所称谓,可见日本人多么的重视“厕所文化”、据了解,在日本有一门学问叫“厕所学”,被称为这一学问的“发源地”。

其实还有更雷人的,厕所一向被人们认为是藏污纳垢之地,但日本人却对厕所有着不一样的理解,并且搞出不少名堂。日本人相信,所里有“厕神”,能助人开运发财。有些日本人在自家厕所里还供奉着“厕神”,他们会认为上厕所一定不可以冲撞“厕神”。

*文章为作者独立观点,不代表日本通立场

本文由 日本通 授权 日本通 发表,版权属作者所有,未经许可,严禁通过任何形式转载。

参与讨论

登录后参与讨论

热门文章