△温馨提示:看文章时可以打开西班牙语词典,输入单词,点击发声进行比照。
虽然西班牙语和日语是两种完全不一样的语言,但其中却不乏和日语同样发音的单词。
熟悉的单词用西班牙语或中南美洲的语言说出来且意思完全不一样,也是件挺有意思的事的。
·西班牙语居酒屋叫“TABERNA”
在西班牙语中居酒屋叫“TABERNA”,用日本发音就是“食べるな(不要吃)”。明明是可以吃好多食物的地方~~
在西班牙好多人都会在居酒屋喝得烂醉,而且一个晚上还会去好几家的居酒屋!
·餐桌主角“AJO”和“VACA”
西班牙语中大蒜是“AJO”,与日语的“アホ(笨蛋)”发音相近。母牛是“VACA”,与日语的“バカ(笨蛋)”发音相近。
如果一家餐馆里有大蒜牛肉这道菜的话,点餐时变成了“Carne de vaca con ajo”,在日语中就像是骂人的话。
另外,公牛在西班牙语中念“toro”,在日语中就是金枪鱼啦。
·中美原产蔬菜“牛油果”
原产地为中美的“牛油果(アボガド,源自英语Avocado)”最近在日本变得很常见。这是在当地做沙拉、汤或玉米卷饼时经常被利用到的一种食材。
西班牙语中有“Abogado”这个单词,读音和日语牛油果相近,但实际上它的意思是律师!
在西班牙语中牛油果“aguacate”。
·“tuna”不是沙拉
在饭店的菜单上经常会看到“Ensalada de aceitunas”这道菜。
因为它前面出现了“salada”,又以“tuna”结尾,所以很多日本人都会误以为它就是“ツナサラダ”(tuna sarada),也就是金枪鱼沙拉。
实际上,aceitunas是橄榄的意思。对,就是西班牙菜中经常被使用的橄榄!
·在墨西哥的大超市购买“BIMBO”
墨西哥的超大型超市经常会看到一家面包店叫“BIMBO”,是遍布中南美的商家。(BIMBO用日语发音就是貧乏)
这家店的面包有很多种类,如“低卡洛里面包”、“烘烤面包”、“黑麦面包”等。
·还有很多!
西班牙语中家念“casa”(日语发音是“伞”的意思)、猴子念“mono”(日语发音是“物品”的意思)、脸念“cara”(日语发音是“空白”的意思)。
结语
相反地,在日本常用的单词实际上也有些是西班牙语的舶来词。
例如“地球温暖化”、“拉尼尔现象”都是从西班牙语中借鉴而来的,只是在西班牙语中他们的意思是男孩子和女孩子罢了。
说不定在不经意间你使用的有些就是西班牙语的单词呢!(日本通编译,转载请附原文链接)
*文章为作者独立观点,不代表日本通立场
本文由 日本通 授权 日本通 发表,版权属作者所有,未经许可,严禁通过任何形式转载。
参与讨论