介绍日本资讯大型中文门户网站
公众号

日本新年号“令和”出典《万叶集》 各书店纷纷开设专柜

汤佳妮·2019-04-04 11:11:10·社会
10万+阅读
摘要:日本时间4月1日上午11点41分,日本内阁官房长官菅义伟正式宣布新年号为“令和”。菅义伟解释称:“令和”二字出自日本古典《万叶集》。5月1日开始,日本将从平成时代进入到令和时代。”

日本新年号“令和”出典《万叶集》 各书店纷纷开设专柜


4月1日,日本内阁官房长官菅义伟在正式宣布日本新年号为“令和”后,解释称“令和”汉字出自日本现存最古老的和歌总集《万叶集》。东京都内的书店也迅速上架《万叶集》等与新年号相关的书籍。

《万叶集》编于7世纪至8世纪后半期,是日本现存最古老的和歌总集。全书共20卷,共收录和歌4500余首。诗集作者上及天皇贵族、下至士兵农民等,几乎囊括当时日本各阶层人物。又由于当时还未造出平假名和片假名,因此该著作是借助表日语音节的汉字写成的。《万叶集》作为日本文学史上极具价值的和歌集,被誉为“日本之《诗经》”,至今仍享有世人的尊敬。

新年号所应用的序文

新年号“令和”(れいわ)这2个汉字,取自《万叶集》卷5《梅花歌卅二首并序》:“初春の月にして気淑く風ぎ、梅は鏡前の粉を披き、蘭は珮後の香を薫らす”中的“令”、“和”二字。 (初春令月,气淑风和。梅枝镜前粉,兰麝阶后香。)

《万叶集》研究者:感激涕零

研究《万叶集》的奈良大学教授上野诚表示,日本的年号制度源自中国,至今的年号近乎出自中国儒教经典,这次是首次采用日本歌集作为年号来源,年号也随着新制度改变了。

上野诚说:“《万叶集》是传递日本情感的重要书籍,能用其中文字作为新年号我感到万分激动。在‘令和’中也包含了在如沐春风的时代中砥砺前行的期望。随着全球化的推进,现代日本人很难意识到日本人应有的责任感,这大概也是在日本传统典籍中取材的一大原因吧。”

书店新设专题书架

东京都内的书店也迅速上架《万叶集》等与新年号相关的书籍。在公布新年号后,位于东京神田神保町的书店最先开设“从平成到令和”的专题,并上架《万叶集》等相关书籍。

该书店负责该专题的员工久木玲奈说:“我们原本就计划做与年号相关的专题,在得知出自经典《万叶集》后便在店内搜集相关书籍了。由于反响似乎很强烈,所以我们还讨论是否要进货加购书籍。”

日本古书店

在得知新年号取自《万叶集》后,东京神田的古书街的日本古籍专卖店也表示:“希望能让更多的人对日本古籍感兴趣。”

神田神保町的古书街是世界上为数不多的古籍街,街上的每家古籍书店都蕴含着各自的历史,店内主要以贩卖从江户时代至明治时代出版的书籍。待新年号正式公布出后,各店主们在近2万多册的古籍中翻找着江户时代出版的木版《万叶集》,确认其中“令和”的由来。

店内的大多古籍标签上都有从江户到明治的出版年号记载,而这次新版《万叶集》也加上了“令和”年号。对此书店店主纐缬公夫(79岁)说道:“虽然很让人意外,但我还是挺喜欢这次新年号的出典,也希望借此能让更多的人喜欢日本古籍。”

*文章为作者独立观点,不代表日本通立场

本文由日本通平台签约作者发表,版权属日本通所有,未经许可,严禁通过任何形式转载。

参与讨论

登录后参与讨论

热门文章