关于日语假名,那些你不知道的事
文:汪妍捷
震惊!假名的使用竟男女有别!
ゑ ゐ又究竟为何神秘消失
这一切的背后
究竟是人性的扭曲
还是道德的沦丧
本期走近科学
为你揭开假名历史之谜
01
万叶假名
隋唐时期,汉字首次传入日本,出现了一套以日文发音和汉字书写相结合的语言系统,也就是用汉字来为日语口语注音,即万叶假名(又称“真名”)。在此之前,日语只有口头系统。
由于这种用法主要出现在诗集《万叶集》中,故得名“万叶假名”。新海诚作品《言叶之庭》中就引用过万叶集的诗句。原文“雷神小动,刺云雨零耶,君将留?”
万叶假名的用法类似于中文“六书”中的“假借”(同音替代),且一个读音往往对应着多个汉字。
日本暴走族(即飞车党)的标语“夜露死苦”就是借音造词而成,其读音为“よろしく”(yo ro shi ku),是“请多关照”的略语。
其他还有诸如「怒罗卫门」=「ドラえもん」 (哆啦a梦)等用法,成为日本年轻人的流行语。
02
平、片假名的形成
盛行草书的平安时代,汉字的草书被简化为“平假名”。当时平假名又叫“女手”,意为女子书写用的文字,男人不使用。
著名的《枕草子》、《源氏物语》等,均是无标点符号亦无汉字的“平假名”文。
与此同时,由于汉字复杂难记,著名“留学僧”吉备真备等人根据部分汉字偏旁部首,创制了男子使用的片假名,用于给汉学经典注音注义,研究学问。
尽管当时的平片假名势同水火,还是有一些傻傻分不清楚。比如……
真的是好明显的区别呢
03
假名的发展
古代假名存在着多个体系,直到明治33年(1900年)文部省发行公文才得以统一,补充了拨音ん,删除了古代日语中的ヰ(ゐ)、ヱ(ゑ),区分了浊音、半浊音,并增加了拗音,形成现代使用的假名文字。
二战后,日本实行假名的“平民化”,假名在文章中所占的比例大大提升。
明治维新时期,大量欧美外来语涌入日本。日语只取其读音,用片假名将其表示出来。
现在,平假名用于书写日语单词、词组以及为汉字标注。片假名用来书写外来词以及专有名词、拟声词等。当然也有一些别的用法,比方港:
学习上海话……
四川话
广东话
歪,妖妖灵吗
这里有人装逼
场面控制不住了
04
介绍一套高颜值又实用的假名卡片
为了使卡片内容尽量简洁易懂,更多内容已植入配套app,方便随时随地掌握读音,口型,罗马字,助记单词以及例句。更多功能等你来发现~!
*文章为作者独立观点,不代表日本通立场
本文由 上海译文 授权 日本通 发表,版权属作者所有,未经许可,严禁通过任何形式转载。
参与讨论