欢迎来到日本通

日本通 > 日本留学 > 行前准备(热门关注) > 这样的敬语错误你别犯

这样的敬语错误你别犯

2010-09-11 11:20:39 来源:    跟帖 0 字号: T / T 

掌握日语敬语确实不易,商务日语里的敬语更是难,考试的时候做错题也就是扣个分,职场上说错敬语就可能引发一些意想不到的风波。在这里列出了职场口语中比较常见的敬语错误,供大家学习。

【错误的委婉说法】

有时候太想用敬语,结果说得过于委婉。比如「綺麗なお花でいらっしゃいますね」这种,对物就没有必要用敬语。

另外,关于自己的行动或行为的词也基本不用加「お」或「ご」。如「私は明日お休みします」,对自己的行为加「お」就是多余的。正确的说法应该是「私は明日休みます」。

不过,「お礼」「ご連絡」「ご報告」等虽然也是自己的行为,但因为与对方有关系,所以说的时候要加「お」或「ご」。在商谈时,希望对方能予以转告时说「お伝えください」,转告自己公司的人时说「○○に伝えます」,同一个词也要看语境来用。

【多余的二重敬语】

同样,是太想用郑重的敬语,用错了就是二重敬语。对于用「れる」「られる」表示对方行动的,只要在动词上加「れる」「られる」就可以了,但是容易与换说法的敬语构成二重敬语,所以应该引起注意。

例句:×「ご覧になられましたか」→○「ご覧になりましたか」

——「ご覧になる」本身就是尊敬语,加上「られる」就成了二重敬语。如果想加「られる」,就要用「見られる」。

【其他错误】

×「おっしゃられました」→○「おっしゃいました」

×「お越しになられました」→○「お越しになりました」

×「お召し上がりになられました」→○「召し上がりました」

×「お戻りになられますか」→○「お戻りになりますか」

×「お帰りになられる」→○「お帰りになる」

——以上都是容易搞错的二重敬语,一定要注意哦。

像「○○部長様」这样,在职务后面加「様」也是错误的。基本上职务名称本身就是敬称,再加上「様」就变成二重敬语了。如果想用「様」,就说「部長の○○様」吧。

【尊敬语与谦让语的混淆】

如果尊敬语中混进了谦让语,就变成了失礼的说法。另外,本来应该用谦让语的地方用了尊敬语,也会很奇怪。因为加上「れる」「られる」容易误以为是尊敬语,所以要注意。

例句:×「お客様が参られました」→○「お客様がお見えに(お越しに)なりました」

——「参る」是谦让语,所以这个说法是错的。因为加了「られる」,所以让人产生了敬语的错觉,其实是错误用法。

【其他错误】

×「そちらでうかがってください」→○「そちらでお聞き(お尋ね)ください」

×「○○様でございますね」→○「○○様でいらっしゃいますね」

×「資料は拝見されましたか」→○「資料はご覧になりましたか」

×「担当者とはお目にかかりましたか」→○「担当者とはお会いになりましたか」

×「御社の部長がもうされました」→○「御社の部長がおっしゃいました」

——尊敬语不再是尊敬语了,这样的表达对上司或长辈、公司外部的人是失礼的,所以要注意。

标签:
敬语

相关文章:

网友都在说

我有新看法:

查看全部回复【已有0位网友发表了看法】
发表评论
网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本网同意其观点或证实其描述。 换一张

   日本通微信