介绍日本资讯大型中文门户网站
公众号

日网民:《强袭魔女》Goolgle翻译器性能太强了!

日本通·2012-04-23 15:33:58·动漫
10万+阅读
摘要:近日,有日本一网民在使用Google翻译器发现谷歌超牛翻译性能。

日网民:《强袭魔女》Goolgle翻译器性能太强了!

《强袭魔女》宫藤芳佳

近日,有日本一网民在使用Google翻译器发现谷歌超牛翻译性能。在输入“Yoshika(日文“芳佳”的罗马拼音) is my sister. Do you understand?”后竟然翻译出“宮藤は、私の妹です。わかりますか?(宫藤是我妹纸,明白吗?)”。sister不是御姐而是妹纸,谷歌实在太牛,不信的童鞋可以自己试试看,在Google的英翻日里输入以上的英文句子。

日网民:《强袭魔女》Goolgle翻译器性能太强了!

Google翻訳

日网民:《强袭魔女》Goolgle翻译器性能太强了!

(中译:宫藤是我妹纸,明白吗?)

日网民:《强袭魔女》Goolgle翻译器性能太强了!

《强袭魔女》宫藤芳佳

PS:宫藤芳佳(みやふじ よしか),动画《强袭魔女》主角,14岁,身穿校园泳装式连身衣的贫乳萌妹,武器是机关枪和手枪。

该贴子在日本某阿宅网一发出,随后马上引来不少跟帖:

1.       太牛了Google…,竟然可以准确到这种程度

2.       不愧是Google

3.       还以为是恶搞没想到居然是真的。

4.       为什么yoshika会翻成宫藤啊,告诉我!Google

5.       sister不是翻译成姐姐而是妹纸,这还真不是一般的牛啊。

6.       真不愧是谷歌老师!

*文章为作者独立观点,不代表日本通立场

本文由 日本通 授权 日本通 发表,版权属作者所有,未经许可,严禁通过任何形式转载。

参与讨论

登录后参与讨论
日本通 资深作者
86533篇文章

作者简介

介绍日本资讯大型中文门户网站

热门文章