欢迎来到日本通

日本通 > 日本动漫 > 日本动漫杂文 > 日网民:《强袭魔女》Goolgle翻译器性能太强了!

日网民:《强袭魔女》Goolgle翻译器性能太强了!

2012-04-17 11:55:15 来源: 日本通   跟帖 1 字号: T / T 
  • 摘要:近日,有日本一网民在使用Google翻译器发现谷歌超牛翻译性能。

强袭魔女宫藤芳佳

近日,有日本一网民在使用Google翻译器发现谷歌超牛翻译性能。在输入“Yoshika(日文“芳佳”的罗马拼音) is my sister. Do you understand?”后竟然翻译出“宮藤は、私の妹です。わかりますか?(宫藤是我妹纸,明白吗?)”。sister不是御姐而是妹纸,谷歌实在太牛,不信的童鞋可以自己试试看,在Google的英翻日里输入以上的英文句子。

Google翻訳

(中译:宫藤是我妹纸,明白吗?)

《强袭魔女》宫藤芳佳

PS:宫藤芳佳(みやふじ よしか),动画《强袭魔女》主角,14岁,身穿校园泳装式连身衣的贫乳萌妹,武器是机关枪和手枪。

该贴子在日本某阿宅网一发出,随后马上引来不少跟帖:

1.       太牛了Google…,竟然可以准确到这种程度

2.       不愧是Google

3.       还以为是恶搞没想到居然是真的。

4.       为什么yoshika会翻成宫藤啊,告诉我!Google

5.       sister不是翻译成姐姐而是妹纸,这还真不是一般的牛啊。

6.       真不愧是谷歌老师!

标签:
Google 宫藤芳佳 强袭魔女 日本动漫

网友都在说

日本通网友 [kk46]
发表于 2012-04-23 15:33:58
偶啊

我有新看法:

查看全部回复【已有1位网友发表了看法】
发表评论
网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本网同意其观点或证实其描述。 换一张

   日本通微信