介绍日本资讯大型中文门户网站
公众号

新冠疫情下日本阅读量增加,中国图书进入读者视野

人民中国·2021-01-13 19:44:28·图书
8万阅读
摘要:紧急事态宣言后的三连休,民众选择外出还是居家

作者:王朝阳

1月9日至11日日本迎来紧急事态宣言发布后的首个三连休,相比上个月的休息日,繁华商业街的人群聚集情况的确有所好转,有部分地区,客流量锐减一半,但整体人流量依然远超去年首次发布紧急事态宣言后的周末。日本医疗卫生界专家和政府官员纷纷在接受采访时,呼吁民众减少不必要的外出,提醒大家目前疫情仍处于易流行阶段,要提高警惕。

与此同时也有不少民众选择响应政府号召,在家中度过三连休,很多人在推特上晒出了自己居家读书的书单。事实上据日本调查公司Cross Marketing统计显示,去年一年近15%的问卷调查者回答自己的阅读量,尤其是电子书的阅读量有所增加。

新冠疫情下,大家外出的脚步虽然受阻,但另一方面也获得了比以往更多的,静下心读书的时间。继2019年《三体》日译版第一部在日本大火后,越来越多的中国图书,通过社交媒体平台的口碑推荐,走入了日本读者的视野。

日本图书出版界的中国热

“2020年河出书房新社出版了《中国SF革命》,新纪元社出版了《时间之梯现代中华SF杰作选》,我们早川书房也出版了中国有名的推理小说《暗黑者》。今年我们还计划出版《三体》系列的第三部和最近中国大火的小说《坏小孩》。”《三体》日译版编辑早川书房的梅田麻莉绘女士在谈起日本图书市场近期动态时,对中国通俗文学的出版情况如数家珍,“可以说在《三体》引起巨大反响后,日本出版界意识到了中国有很多优秀的当代文学作品等待着我们去发现。同时这也是读者们的需求,去年有不少读者给我们提过意见,说看完《三体》后很空虚,不知道接下来看什么好,问还有没有像《三体》一样好看的作品,不少读者为了填补这段空白期,购买了我们的《暗黑者》和现代中国科幻小说合集系列作品。”

新冠疫情下日本阅读量增加,中国图书进入读者视野

《三体》大火后,日本出版社关注中国优秀的大众小说

事实上在亚马逊网站的《暗黑者》书评中,就有一位读者写,自己是在等《三体》第三部的这段时间里,看到了对中国推理小说的推荐,才买来看的,也因此发现了中国推理的魅力。《三体》的带动效应由此可见一斑。

年轻读者希望了解当代中国

早川书房在分析《三体》读者分布时发现,大部分读者是30岁上下的商务人士、工程师,超越了科幻小说原本面向的群体40岁到60岁的男性。而且《三体》的电子书、有声书占销售总量的比重,远远高于其他书籍,这也从侧面证明,《三体》读者中,工作繁忙只能利用上下班时间看书的年轻人很多。他们购买《三体》的原因包括,工作中认识的中国朋友推荐,因为工作关系对中国有兴趣等。

“正是因为《三体》是一部在中国很有名的小说,所以才能引起那么多原本不是科幻小说粉丝的普通读者感兴趣。”梅田麻莉绘分析道,“日本读者说起中国文学作品,往往首先想到的是《三国志》、《水浒传》这些古典小说,因为日本人本身就对中国古典文化颇感兴趣。但现在年轻读者或者出于工作需要,或者出于兴趣,希望了解当代中国,所以大家买《三体》看,是想知道中国最流行的当代小说是什么感觉。”

社交媒体让中国热度延续下去

除去对当代中国的兴趣,年轻读者群带来的新传播方式,也让《三体》带来的这股中国图书热一直热度不减。

比较以往出版业界出现话题性作品时的情况,梅田麻莉绘认为:“现在发达的社交媒体环境,改变了信息传播分享方式,能让一个话题的热度延续更长时间。大家获得信息非常方便,出版社在推特上公布新书书讯后,感兴趣的网友们马上就会转发,读完后还会在社交媒体上分享书评,继续带动其他读者的兴趣。以《三体》为例,读者读完《三体》后,不仅写书评,还会推荐有哪些相似的作品。大家这样口口相传,新书就很容易得到推荐,被更多读者知道,扩散开来。社交媒体从传播角度,帮助了中国当代小说在日本流行。”

新冠疫情下日本阅读量增加,中国图书进入读者视野

《中国装束—大唐女儿行》虽然是一本原版书,但吸引了很多不太会中文的日本读者购买

专做中国图书,进口原版书籍的东方书店近几年也越来越重视社交媒体在书籍宣传方面的作用。常务董事田村正以最近书店进口的《中国装束—大唐女儿行》为例介绍道:“这本书介绍了唐代的服饰、妆容、发型,我们刚在推特上发布书讯,就有读者转发了,其中不乏职业漫画家和插画家,带动了这本书的销售。”

更加丰富多彩的中国书籍满足实用类的需求

对于漫画家、插画家的关注,田村正分析:“不少漫画家、插画家都在等待这样的图书,以前他们在创作中国古代背景的作品时,只能参考研究壁画、文物的专业性书籍,现在中国出现了《中国装束—大唐女儿行》这样科普类的历史读物,浅显易懂,又不乏细致的介绍,正好满足了漫画家、插画家的需求。”

如果说《中国装束—大唐女儿行》受到读者欢迎还在田村正的预料之中,另一本介绍中国传统色彩的图书《国之色》的销售行情就完全出乎东方书店的预判了。“这本书刚在推特上做完介绍没多久就卖光了。这之后我们又追加进货了两次,依然有顾客订购。”田村正认为,“这应该是得益于《国之色》兼顾了文化趣味和实用性,不仅仅介绍了中国古典色彩,还有实际设计时可以参考的配色方案。所以有不少做设计的读者出于实用目的购买了这本书。”

新冠疫情下日本阅读量增加,中国图书进入读者视野

《国之色》满足了很多设计工作者的实际需求受到欢迎

《中国装束—大唐女儿行》和《国之色》这类兼具文化趣味与实用性的书籍在中国不断涌现,从实用角度满足了日本读者的工作需求,也在无形中扩大了中国图书的读者群体。

无论是对当代中国的兴趣,社交媒体环境的变化,还是越来越多能满足日本读者实际需求的中国图书的出版,这些都是日本图书出版界近来发生的可喜变化。希望这股《三体》带来的中国图书热,不是一个短暂的火热现象,能够在未来成为日本读者的常态阅读习惯。

*文章为作者独立观点,不代表日本通立场

本文由 人民中国 授权 日本通 发表,版权属作者所有,未经许可,严禁通过任何形式转载。

参与讨论

登录后参与讨论
人民中国 特邀作者
106篇文章

作者简介

第一本在中国和日本公开发行的国家级刊物

热门文章