在室町幕府时期,曾经是皇子的一休不得不与母亲分开,到安国寺当小和尚。一休不光聪明过人,还富有正义感,他用自己的机智和勇气帮助那些贫困的人、教训那些仗势欺人之辈。
如此坚强的一休,事实上也有脆弱的一面。看见明亮闪烁的星星、寺中的小猫被人带走,小一休都会想起妈妈,由此便有了《母亲大人,安好吗》这首歌。
歌曲旋律温馨委婉,两段歌词更是巧妙,分别是两封一休写给妈妈的信。听过此歌一定能感受到一休的坚强勇敢、对妈妈的思念爱戴。更是有很多不曾学过日语的朋友,看过歌词翻译后恍然大悟,感叹:看了这么多年一休,才发现主题歌如此感人。
母上樣、お元気ですか
歌:藤田淑子
作詞:山元護久
作編曲:宇野誠一郎
母上樣お元気ですか
ゆうべ杉のこずえに
あかるくひかる星ひとつ
みつけました星はみつめます
母上のようにとても優しく
私は星に話します
くじけませんよ男の子です
さびしくなったら話しにきますね
いつかたぶん
それではまたおたよりします
母上樣一休
母亲大人:
您好吗?
昨晚我在杉树的枝头边
看到了一颗明亮的星星。
星星凝视着我,
就像妈妈一样,
非常的温柔。
我对星星说:
不能沮丧哦,(因为我)是男孩子。
如果寂寞的话,我再来找你说话……
什么时候呢?大概…吧。
就写到这里吧,期待您的回信,母亲大人。
一休。
母上樣お元気ですか
昨日お寺の子貓が
鄰の村にもらわれて
行きました
子貓は泣きました
母さん貓にしがみついて
私は言いました
泣くのはおよしさびしくないさ
男の子だろぅ母さんに會えるよ
いつかきっと
それではまたおたよりします
母上樣一休
母亲大人:
您好吗?
昨天,寺里的小猫
被邻村的人带走了。
小猫哭了,紧紧抱着猫妈妈不放。
我(对小猫)说:
乖,别哭了,你不会寂寞的。
你是个男孩子对吧?
会再见到妈妈的。
什么时候呢?一定(会)…吧。
就写到这里吧,期待您的回信,母亲大人。
一休。
*文章为作者独立观点,不代表日本通立场
本文由 日本通 授权 日本通 发表,版权属作者所有,未经许可,严禁通过任何形式转载。
参与讨论